Course Name | International Organizations and Translation |
Code | Semester | Theory (hour/week) | Application/Lab (hour/week) | Local Credits | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
AET 228 | Fall/Spring | 3 | 0 | 3 | 4 |
Prerequisites | None | |||||
Course Language | English | |||||
Course Type | Elective | |||||
Course Level | Short Cycle | |||||
Mode of Delivery | - | |||||
Teaching Methods and Techniques of the Course | ||||||
Course Coordinator | - | |||||
Course Lecturer(s) | ||||||
Assistant(s) | - |
Course Objectives | The aim of this course is to familiarize students with the characteristics of the developments arising from the relations with international institutions, to teach the relevant terminology and identify the essential strategies to be used in relevant translation texts. Achievement in translation and interpreting is aimed by studying the essential documents in the field. |
Learning Outcomes | The students who succeeded in this course;
|
Course Description | In this course, students follow the current develeopments and relations in international institutions. Besides, they translate and interpret treaties, articles and documents in this field. |
Related Sustainable Development Goals | |
| Core Courses | |
Major Area Courses | X | |
Supportive Courses | ||
Media and Managment Skills Courses | ||
Transferable Skill Courses |
Week | Subjects | Required Materials |
1 | Introduction to the course and course requirements/ Introduction to European Union documents | Understanding the European Union, Trevor Salmon |
2 | Terminology used in EU acquis communatuaire | Avrupa Birliği Terimleri Sözlüğü, Avrupa Birliği Genel Sekreterliği |
3 | Terminology used in EU acquis communatuaire | Avrupa Birliği Terimleri Sözlüğü, Avrupa Birliği Genel Sekreterliği |
4 | Selected parts from EU Founding Treaties | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europan Union, Trevor Salmon |
5 | Selected parts from EU Founding Treaties | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon |
6 | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon |
7 | Documents establishing Turkey-EU relations | http://www.ab.gov.tr/?p=117&l=1 |
8 | Mid-term | |
9 | Documents establishing Turkey-EU relations Turkish Accession Partnership Document | http://www.ab.gov.tr/?p=117&l=1 |
10 | Charter of the United Nations | http://www.un.org/en/charter-united-nations/ |
11 | Charter of the United Nations | http://www.un.org/en/charter-united-nations/ |
12 | Founding Treaty of NATO | http://www.nato.int/cps/en/natohq/official_texts_25468.htm |
13 | Founding Treaty of NATO | http://www.nato.int/cps/en/natohq/official_texts_25468.htm |
14 | Council of Europe European Convention of Human Rights | http://www.coe.int/en/ |
15 | General Revision | |
16 | Final Exam |
Course Notes/Textbooks | Abovementioned sources and presentations. Current Speeches taken from various sources and written texts |
Suggested Readings/Materials |
Semester Activities | Number | Weigthing |
Participation | 1 | 10 |
Laboratory / Application | ||
Field Work | ||
Quizzes / Studio Critiques | 1 | 30 |
Portfolio | ||
Homework / Assignments | 1 | 20 |
Presentation / Jury | ||
Project | ||
Seminar / Workshop | ||
Oral Exam | ||
Midterm | ||
Final Exam | 1 | 40 |
Total |
Weighting of Semester Activities on the Final Grade | 3 | 60 |
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade | 1 | 40 |
Total |
Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory / Application Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | ||
Study Hours Out of Class | 15 | 2 | 30 |
Field Work | |||
Quizzes / Studio Critiques | 1 | 10 | |
Portfolio | |||
Homework / Assignments | 1 | 5 | |
Presentation / Jury | |||
Project | |||
Seminar / Workshop | |||
Oral Exam | |||
Midterms | |||
Final Exams | 1 | 15 | |
Total | 108 |
# | Program Competencies/Outcomes | * Contribution Level | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Obtaining written language skills that would support the field of Applied English and Translation. | X | ||||
2 | Being able to use and interpret the knowledge acquired in the field of Applied English and Translation | X | ||||
3 | Being able to convey ideas and suggestions to solve problems related to the field of Applied English and Translation in written form | X | ||||
4 | Developing vocabulary skills in English and acquiring skills to apply them in the field of translation | X | ||||
5 | Acquiring basic skills and knowledge to do research in English language | X | ||||
6 | Innovative and creative thinking accompanied by the ability to apply newly-acquired knowledge not only in familiar, but also in novel and unusual contexts | X | ||||
7 | Taking responsibility as an individual and as part of the group, being open-minded, constructive and self-confident, tolerating criticism and working effectively and productively | X | ||||
8 | Internalizing the requirements of complying with the values of business ethics, being socially and scientifically ethical in every aspect of gathering, interpreting, sharing and applying data in the field of Applied English and Translation under all circumstances | X | ||||
9 | Being able to use computer programs, informatics and communication technologies as required by the field of Applied English and Translation | X | ||||
10 | Being able to evaluate the acquired knowledge and skills critically, adopting life-time learning approach, constantly updating and renewing the acquired knowldge | X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest